Неточные совпадения
Разумихин, сконфуженный окончательно падением столика и разбившимся стаканом, мрачно поглядел на осколки,
плюнул и круто повернул к
окну, где и стал спиной к публике, с страшно нахмуренным лицом, смотря
в окно и ничего не видя.
Появились пешие полицейские, но толпа быстро всосала их, разбросав по площади;
в тусклых
окнах дома генерал-губернатора мелькали, двигались тени,
в одном
окне вспыхнул огонь, а
в другом, рядом с ним, внезапно лопнуло стекло,
плюнув вниз осколками.
Простор и пустота — как
в пустыне. Кое-где высунется из
окна голова с седой бородой,
в красной рубашке, поглядит, зевая, на обе стороны,
плюнет и спрячется.
Я тоже посмотрел
в щель:
в такой же тесной конуре, как та,
в которой мы были, на подоконнике
окна, плотно закрытого ставнями, горела жестяная лампа, около нее стояла косоглазая, голая татарка, ушивая рубаху. За нею, на двух подушках постели, возвышалось взбухшее лицо Ардальона, торчала его черная, спутанная борода. Татарка вздрогнула, накинула на себя рубаху, пошла мимо постели и вдруг явилась
в нашей комнате. Осип поглядел на нее и снова
плюнул...
В этой улице его смущал больше всех исправник:
в праздники он с полудня до вечера сидел у
окна, курил трубку на длиннейшем чубуке, грозно отхаркивался и
плевал за
окно. Борода у него была обрита, от висков к усам росли седые баки, — сливаясь с жёлтыми волосами усов, они делали лицо исправника похожим на собачье. Матвей снимал картуз и почтительно кланялся.
Возвращаясь домой, победители орут на улицах слободы похабные песни о зареченских девицах и женщинах,
плюют в стёкла
окон, отворяют ворота; встретив баб и девушек, говорят им мерзости.
Луна уже скатилась с неба, на деревья лёг густой и ровный полог темноты;
в небе тускло горели семь огней колесницы царя Давида и сеялась на землю золотая пыль мелких звёзд. Сквозь завесу малинника
в окне бани мерцал мутный свет, точно кто-то протирал тёмное стекло жёлтым платком. И слышно было, как что-то живое трётся о забор, царапает его, тихонько стонет и
плюёт.
Один принимает у себя другого и думает: «С каким бы я наслаждением вышвырнул тебя, курицына сына, за
окно, кабы…», а другой сидит и тоже думает: «С каким бы я наслаждением
плюнул тебе, гнусному пыжику,
в лицо, кабы…» Представьте себе, что этого «кабы» не существует — какой обмен мыслей вдруг произошел бы между собеседниками!
Но он не скоро дождался ответа, и то, как слушатели отозвались на его вопрос, не могло показаться ему удовлетворительным. Майор Форов, первый из выслушавших эту повесть Гордановского обращения, встал с места и, презрительно
плюнув, отошел к
окну. Бодростин повторил ему свой вопрос, но получил
в ответ одно коротенькое: «наплевать». Потом, сожалительно закачав головой, поднялся и молча направился
в сторону Евангел. Бодростин и его спросил, но священник лишь развел руками и сказал...
— Да понятное дело,
плевать! Очень нужно!.. — Она замолчала и опять стала смотреть
в окно. — А ко мне вчера Петя приходил, прощения просил.
— Очень просто, — говорит Гиезий, — наши им
в окно кукиши казать стали, а те оттуда
плюнули, и наши не уступили, — им то самое, наоборот. Хотели войну сделать, да полковник увидел и закричал: «Цыть! всех изрублю». Перестали плеваться и опять запели, и всю службу до конца доправили и разошлись. А теперь дедушка один остался, и страсть как вне себя ходит. Он ведь завтра выход сделает.
Она притаилась и стояла с самым решительным намерением при первом новом появлении под ее
окном ночного посетителя распахнуть раму и
плюнуть ему
в лицо.
И она твердо решилась не простить шалуну этой новой его дерзости. Платонида накинула себе на голые плечи старенькую гарнитуровую шубейку,
в которой мы ее видели утром разговаривавшую с Авениром на огороде, и притаилась тихо за оконницей. На галерее теперь все было тихохонько, не слышно было ни шума, ни шороха; но Платонида не доверяла этой тишине. Она притаилась и стояла с самым решительным измерением при первом новом появлении под ее
окном ночного посетителя распахнуть раму и
плюнуть ему
в лицо.